Bienvenidos a TraduBeijing京译

TraduBeijing 京译representa la combinación de las culturas china y española. Traducimos, interpretamos y formamos para facilitar el enlace entre Oriente y Occidente. Hacemos de nuestra pasión nuestro oficio, de la interculturalidad y la lingüística nuestra rutina. Si buscas la ayuda de un traductor nativo o simplemente quieres saludarnos, eres bienvenido a nuestra página web.

Servicios

Si necesitas un traductor de chino a español o de español a chino, estás en el lugar adecuado. Para nosotros la traducción es un puzzle en el que cada palabra es una pieza que colocamos con esmero y cariño. Nos sentimos orgullosos de nuestra experiencia en este ámbito, gracias a la cual podemos ofrecer hoy en día un servicio de calidad. Cada texto que llega a nuestras manos es un nuevo reto, un motivo por el que seguir superándonos. Si te decides a encargarnos tu proyecto, recibirás el resultado de años de formación y práctica.

Somos traductores nativos. Que no te engañen, la traducción de calidad es aquella que se hace hacia la lengua materna. Nuestro equipo está formado por una traductora china y un traductor español. Trabajamos con todo tipo de textos, para lo cual utilizamos el software que más se adecue a tu encargo. Nos adaptamos al cliente en términos de confidencialidad y rapidez, así pues, contamos con un servicio de traducciones urgentes. Garantizamos absoluta fidelidad con respecto al texto origen y el uso de un lenguaje eficaz en el texto meta.

Calculamos nuestras tarifas según el número de caracteres (en texto chino) o palabras (en texto español). Para ajustarnos a tu proyecto, te proporcionaremos una tarifa de traducción según la especialidad, el plazo de finalización y el volumen. Puedes enviarnos el documento a traducir por correo o acceder a nuestro formulario de contacto y nos pondremos en contacto contigo inmediatamente.

La revisión es un proceso inevitable en la producción de cualquier texto. Por mucha experiencia que se tenga en la redacción, es fácil cometer errores que, muchas veces, son difíciles de detectar. Es en ese caso cuando necesitas a alguien con la formación necesaria para analizar y mejorar lo que se ha escrito.

No solo eliminamos los errores tipográficos u ortográficos de un texto, sino que lo tratamos para que alcance la perfección que de él se espera. Somos profesionales de la lengua, poseemos las técnicas necesarias para localizar el problema existente en tu texto y solucionarlo. Proporcionamos riqueza léxica, solventamos problemas relacionados con la sintaxis, aplicamos estrategias para mejorar la intención comunicativa y hacemos, en definitiva, que tu texto cuente con la capacidad expresiva y la calidad que buscas.

De la misma forma, si cuentas con un texto ya traducido del chino o del español y necesitas una segunda opinión, bien porque no estés satisfecho por el resultado o bien porque eres consciente de que toda traducción que se precie debe contar con la revisión de un traductor nativo, no dudes en ponerte en contacto con nosotros.

¿Tienes una cita con un cliente chino y no sabes cómo comunicarte con él? ¿Te visita algún invitado y necesitas a alguien que lo acompañe? ¿Viene un ingeniero chino a explicarte cómo funciona cierta maquinaria y no sabes si podrás entenderlo? Lee con atención y deja de buscar.

Te acompañamos en tus reuniones comerciales, ferias y compromisos sociales. No abandones al azar lo que puede ser el futuro de tu negocio, avísanos y asegúrate de que esa conversación entre los dos idiomas pueda llevarse a cabo con éxito. Facilitamos el entendimiento entre personas de diferentes culturas. Cada uno de nosotros está especializado en distintos ámbitos, por lo que te acompañará quien mejor se adapte a tu caso. Tenemos una amplia experiencia en el acompañamiento lingüístico y realizamos un exhausto trabajo de documentación previo al momento de la interpretación para asegurar que la reunión finalice de forma impecable.

Analizamos la forma de comunicación del interlocutor, sus mensajes verbales y no verbales, para poder pasar el mensaje a la perfección. Controlamos la situación de la conversación para detectar las posibles relaciones de desigualdad o poder existente entre los interlocutores, un proceso fundamental para conseguir proporcionar un contexto relajado, en el que el idioma deje de ser importante y los participantes puedan centrarse en el contenido. Estamos deseando conocerte en persona y poder asistir contigo a esa reunión tan importante para ti, ponte en contacto con nosotros y te informaremos sobre nuestras tarifas de interpretación.

TraduBeijing京译 nace como un intento de construir un enlace entre las culturas china y española. Somos conscientes de que, para conseguirlo, no podemos limitarnos a traducir el contenido existente en cada uno de los idiomas, sino que también hay que establecer las bases para que cada vez más españoles sean capaces de comunicarse en chino y viceversa.

Por ello, impartimos clases de chino y de español para extranjeros a domicilio o en modalidad online. Concebimos la docencia de idiomas como un proceso cuyo objetivo es conseguir que el alumno sea capaz de comunicarse en otra lengua. Para ello, utilizamos métodos propios, adaptados en todo momento a las necesidades y a las características de estudio del alumno. Apostamos por un procedimiento comunicativo, basado en el uso del léxico en contextos reales y el aprendizaje basado en tareas, es decir, la organización de tareas para cuya solución los alumnos tienen que interactuar de manera comunicativa.

Aprender chino no es tan difícil como parece, al contrario, con una elección apropiada de actividades y siguiendo un procedimiento que se adapte a tus peculiaridades, te moverás como pez en el agua en un contexto ameno, divertido y muy propicio para que puedas avanzar más rápido de lo que piensas. Como dice un proverbio chino, todo gran viaje comienza con un pequeño paso. Ven a pasártelo bien con nosotros, escríbenos si quieres recibir más información.

Más de
350000

Palabras traducidas

Más de
500000

Caracteres traducidos

Más de
70

Proyectos finalizados

Más de
15

Clientes satisfechos

Equipo

Cuijun Zhou

Traductora Es >Zh


Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Pekín. Máster en Docencia de Chino por la Universidad de Granada.

Soy natural de Beijing y llevo ya cinco años viviendo en España, primero como estudiante de máster y luego como profesora de chino en el Instituto Confucio y traductora.

Estoy especializada en los campos de la traducción médica, económica y literaria, mi estilo está caracterizado por la sencillez y la precisión.

Me encanta el ritmo de vida de España, me siento muy afortunada de poder trabajar profesionalmente con el español. Soy amiga de los animales, coleccionista de recetas y construyo mi propio mundo con manualidades.

TraduBeijing 京译 es para mí una forma de aportar mi granito de arena en la creación de unas relaciones fuertes y profesionales entre China y España.

Juan Diego Fernández Rosado

Traductor Zh> Es


Graduado en Traducción e Interpretación y máster en Docencia de Chino por la Universidad de Granada.

Tuve la oportunidad de vivir en Beijing, donde me enamoré de la cultura china y pude comenzar mi aventura en el mundo de la traducción profesional.

He colaborado durante varios años con diferentes empresas chinas y españolas, generalmente en los ámbitos de la traducción audiovisual, técnica y literaria.

Lector de narrativa histórica y ciencia ficción, siempre dispuesto a explorar nuevas rutas con mi bicicleta, aficionado al ping-pong y cautivado desde hace años por el idioma chino.

Con TraduBeijing he cumplido un sueño que nació durante mis estudios universitarios y he ido moldeando con cariño desde que hice de la traducción mi forma de vida.

96%

Traducción audiovisual

89%

Traducción técnica

92%

Traducción literaria

75%

Traducción médica

85%

Traducción económica

80%

Traducción jurídica

Cómo Trabajamos

1

Análisis del texto a traducir

Para poder proporcionar un presupuesto adecuado, es necesario analizar el material que se desea traducir. Esteprocedimiento nos ayuda a detectar cuáles son las necesidades concretas del cliente y a trazar la estrategia que más se adapte a su caso.
2

Presentación de un presupuesto

Los presupuestos se elaboran teniendo en cuenta el tipo de texto, el nivel de especialización del contenido, la combinación de idiomas y el plazo de entrega. Realizamos descuentos a los proyectos voluminosos y tenemos en cuenta la repetición de palabras dentro del contenido.
3

Traducción

Realizada por un traductor nativo especialista en el tipo de texto en cuestión. Nuestras traducciones son fieles al texto original, a la vez que se adaptan a la perfección al estilo discursivo del idioma meta. Contamos con los mejores glosarios de términos y herramientas de traducción para ofrecer un servicio en el que la calidad y la precisión estén asegurados.
4

Revisión

Una vez traducido, el texto cambia de manos para ser analizado por otro traductor. Durante esta fase, sometemos el texto a una exhaustiva revisión conceptual para asegurarnos de que se ha conseguido un resultado fiel al texto original. En TraduBeijing京译 tenemos muy en cuenta que un buen análisis de calidad es fundamental para conseguir la perfección que buscamos.
5

Edición

El traductor y el revisor analizan en conjunto el texto para detectar posibles fallos gramaticales, ortográficos o sintácticos. Se unifica el estilo y se realizan los últimos ajustes para conseguir una fluidez digna de un texto escrito originariamente en el idioma meta. Por último, se maqueta el resultado para obtener un formato idéntico al del texto original.
6

Entrega al cliente y evaluación del trabajo

El proyecto no termina una vez entregado el resultado de nuestro meticuloso trabajo. Nuestro objetivo es conseguir clientes 100% satisfechos y, por ello, somos conscientes de la necesidad de estar abiertos a comentarios y a la posibilidad de realizar modificaciones para poder alcanzar el nivel de calidad que el cliente demanda de nosotros.

Buscamos la perfección

Un cliente satisfecho es el resultado de un trabajo bien hecho. Aprendemos de cada proyecto para seguir mejorando y avanzando en la búsqueda de la traducción perfecta.

Somos traductores nativos

Todos los textos son traducidos por un traductor nativo y especialista en la lengua meta, para asegurar un resultado comprensible, claro, conciso y que respete la función comunicativa.

Respetamos la confidencialidad

Somos conscientes de la importancia que el material a traducir puede tener para tu empresa. No trabajamos con intermediarios, nos encargamos personalmente de cada proyecto, garantizando en todo caso la discreción.

Últimos artículos del blog

8 noviembre, 2017

El reto de los vehículos eléctricos en China

El reto de los vehículos eléctricos en China 电动汽车在中国的前景和挑战   冬天的冷空气带着我的问候拜访大家了! Mucho se habla últimamente de los proyectos industriales de China para los próximos años. Ya […]
11 octubre, 2017

Cao Cao y su extraordinaria descendencia

Cao Cao y su extraordinaria descendencia   又见面了,各位别来无恙! Hoy venimos con un artículo cultural, en concreto, sobre la familia de Cao Cao (曹操), general, poeta, estratega, […]
6 octubre, 2017

Así es cómo celebran los chinos la semana dorada en Weibo

¡Hola a todos!  第一次见面,请大家多多包涵! Estrenamos blog y qué mejor momento para hacerlo que durante una de las semanas más importantes de China: la “semana dorada” de […]